首页 雷火电竞app正文

华大基因,8个与色彩有关的地道俚语,蘑菇炒肉

admin 雷火电竞app 2019-04-26 244 0

1.Blackandblue意义:被暴打了一顿,脸上青一块紫一块。描述打架斗殴或是练拳擦掌的时分都能用得到。

例句:After Sam lost the wrestling match he was black and blue.山姆摔跤竞赛完毕后(脸上)青一块紫一块的。

2.Blacksheep of the family 意义:一群白羊里边就你一只黑的,这种宗族画风和他人显着不一样的就可以说“Black sheep of the family“——留意了,和咱们传统意义上说的”出类拔萃“不一样,这个词组是带有贬义的。

例句:My sisters are so successful. One is a doctor, the other is an engineer but I'm the black sheep of the family. My parents hate me sometimes because I get pretty bad grades. :(我的姐姐都很成功:一个是医师,另一个是工程师,只要我是“坏了一锅汤的老鼠屎”——我的爸爸妈妈有时分真的很厌烦我,由于我成果差的不可。

3.Blacktie event 意义:十分正式的活动或是宴会——男性常被要求西装革履,女人则是款款长裙。

例句:The Oscars is one of the world’s most famous black tie events.奥斯卡是全世界最知名的盛装场合。

4.Out of theblue意义:出其不意,所料不及。

例句:One day, out of the blue, she announced that she was leaving.有一天,她出其不意地宣告她要离开了。

5.Catch someonered-handed 意义:干坏事被人抓包了。

例句:Tom was stealing the car when the police drove by and caught him red-handed.汤姆正在偷车的时分被路过的差人抓个正着。

6.To paint the townred意义:出去浪,参与派对浪浪浪。

例句:They were out painting the town red last night.昨夜他们都出去耍了。

7.Roll out theredcarpet 意义:盛大欢迎热烈欢迎。这个俚语源自好莱坞。当明星盛装进场、走红毯被众生围住喝彩之时,生动形象的刻画了这个俚语。

例句:They were ready to roll out the red carpet when they heard that a celeb was in their city until they realized he was not the real McCoy.传闻名人来到他们地点的城市时,他们预备盛大欢迎一下的,成果发现来的不是自己。

8.Greenthumb 意义:有园艺天分。

例句:Jillian has quite a green thumb; look at her tomato patch!吉莉安很有园艺天分;看看她的马铃薯地呀!

——————————————————

手机上也能学英语?还有时机和外教互动?

重视微信订阅号英语爱好者:en-amateur(长按可仿制)

在这里,全部皆有或许!

雷火电竞版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

最近发表

    雷火体育_雷火电竞安卓app_雷火电竞2

    http://www.projuku.com/

    |

    Powered By

    使用手机软件扫描微信二维码

    关注我们可获取更多热点资讯

    雷火电竞出品